
Spojení speaking
of
I can't promise her a promotion. – Speaking of promotions, what about mine?
I don't think Jack will make it. – Speaking of your brother, how is he?
Speaking of movies, have you seen something interesting recently?
Speaking of money, where is the twenty dollars I lent you last week?
Speaking of her husband, is he still cheating on her?
Speaking of your parents, have they decided to support you in the end?
Speaking of your job, is it better now? I mean, you complained a lot last time I saw you.
Běžně se používá také spojení “speaking of which”, které znamená “když už jsme u toho”, kdy je kontext jasný a neopakujeme “to”, o čem se mluví:
I can't promise her a promotion. – Speaking of which, what about my promotion?
Setkat se můžete i se spojením talking of
Talking of money, can you lend me ten bucks?
Slyšet můžete případně i talking of which, ale mnohem častější je zmíněné speaking of which.
- Nemohu jí slíbit povýšení. - Když už jsme u povyšování, a co moje?
- Myslím si, že Jack nestihne dorazit. -- Když už se bavíme o tvém bratrovi, jak se má?
- Když už se bavíme o filmech, viděl jsi poslední dobou něco zajímavého?
- Když už se bavíme o penězích, kde je mých dvacet dolarů, co jsem ti půjčil minulý týden?
- Když už se bavíme o jejím manželovi, stále jí je nevěrný?
- Když už jsme u tvých rodičů, rozhodli se tě nakonec podpořit?
- Když už se bavíme o tvé práci, je to lepší? Chci říct, dost sis stěžoval, když jsem tě minule viděl.
- Nemohu jí slíbit povýšení. -- Když už jsme u toho, a co moje povýšení?
- Když už se bavíme o penězích, můžeš mi půjčit deset babek?





