Help for English

like?

 

Co znamená slovo like ve větách :
What was your holiday like?
What was the weather in London like?

Znamená to jaké či jak. Ptáme se tím na vlastnosti. Kdyby tam na konci nebylo slovo like, tak to what znamená které.

Takže vaše „What was your holiday like?“ doslovně znamená „Jaké byly tvoje tvoje prázdniny?“. A ta druhá: „jaké bylo v londýně počasí?“

Může to být ještě třeba ve větě: What does he look like? – Jak vypadá? Nebo: „What is she like?“ – Jaká je? (hodná, milá…)

Neumím to moc dobře popsat, snad jste to pochopila aspoň z těch příkladů. :)

Díky, myslím, že to chápu, What is she like znám. Taky mne to nenapadlo, protože jsem ty věty chápala tak, jak jste to přeložil a to like mi připadalo navíc. :-D
Takže vlastně je to součást what ale píše se vždycky na konci věty. Tím to upřesňuje. No, snažím se dostat do tajů slovosledu a občas mě něco zaskočí :shock:
Vlastně jsem nevěděla, kam to slovíčko mám zařadit. Až po nápovědě mi hupslo na konec věty.
Je to holt sranda s tou angličtinou. :-D

LIKE může být jako sloveso (mít rád), tak předložka (jako).

LIKE sloveso:
What does he like? = Co má rád?

LIKE předložka:
1) What does he look like? = Jak vypadá
2) What is he like? = Jaký je (povahou)

Představte si to jako předložkovou otázku. Předložka na konci v otázkách je normální věc (Where are you from? / Where do you come from?)

Zde je to stejné, ale bohužel LIKE se plete se slovesem a dělá to studentům občas problém.

WHERE ARE YOU FROM? – představe si při překládání předložku na začátku:
FROM WHERE are you? = ODKUD jsi?

WHAT DOES HE LOOK LIKE? – tady opět předložka na začátek:
LIKE WHAT does he look? = JAKO CO vypadá? (je to krkolomný překlad, ale pokud chcete pochopit, kde je zakopaný pes, jinak to asi nejde)
Ideální je naučit se to prostě jako vazbu.

WHAT IS HE LIKE? – i zde si představte předložku na začátku:
LIKE WHAT is he? = JAKO CO je?

Jde o to, že prostě LIKE je v těch větách předložka na konci otázky, nikoli významové sloveso.

Významové sloveso tučně:
What does he like?
What does he look like?
What is he like?

U věty ‚Jak vypadá‘ je ještě bonusový problém čeština, která používá předložku JAK, což je v angličtině HOW. Zde by to však bylo špatně.
HOW DOES HE LOOK LIKE je špatně (samotné HOW DOES HE LOOK je sice dobře, ale neptáte se na vzhled, ale na stav, ale to zde ani nechci rozebírat…)

Pokud si pomůžete výše zmíněným přehozením koncové předložky na začátek věty, tak vám to může pomoct:
LIKE HOW does he look – by bylo ‚jako jak‘ vypadá…
LIKE WHAT does he look – je ‚jako co‘ vypadá, a ač krkolomný překlad, dává to větší smysl…

Snad je to teď jasnější, ale můžu vás uklidnit, tento jev dělá problémy i velkému procentu pokročilejších studnetů, takže bych si s tím hlavu zas až tak nelámal, ale na druhou stranu je určitě dobré, že jste se na to zeptala, a přístě až an to narazíte, třeba vám to samo ‚naskočí‘ :-)

Jo vlastně, teď mě to trklo, předložky v otázkách na konci věty, kdo by neznal Where are you from? no krásně jste mi to vysvětlil.Na tohle slovíčko se chvíli zaměřím.
Ale ten slovosled ještě musím také cvičit. :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.