last afterbuzzard – poslední pokání
Komentáře k článku: Co se do učebnic nevešlo
last afterbuzzard – poslední pokání
Někdy by mě zajímalo, co by rodilý mluvčí (ne)vyčetl z mých rádoby
odborných překladů obchodní angličtiny
Asi by se taky
někdy dobře bavil ![]()
svíčková
candle sauce
Fakt pecka ![]()
Tak takhle sem se dlouho nepobavila. Na to jak anglicky umim mzerně tak sem
pochopila skoro vše a lámala sem se tak smíchy že pak přišli rodiče,
kteří neumí anglicky vůbec a musela sem jim to vysvětlovat a řezali se pak
stejně jako já
To se něco povedlo ![]()
The MiddleEarth Sea , Pyrineos Halfisland ![]()
mazec
tak tohle mě teda dostalo ![]()
pineapple = borovicové jablko,
helloween = „ahoj víno“
cartoon = karton
orange orange = oranžový pomeranč
I go to school on Sundays = Jdu do školy ve sluneční dny
Stay cool = zůstaň chladný
cranberry = jeřábová bobule
blueberry = modrá bobule, strawberry = slámová bobule, black berry =
černá bobule
Re: z mých hodin angličtiny
lol:D
village parcel – vesnický balík
pregnant – těhotný
fox smartear – liška Bystrouška
skvělé ![]()
spolužačka v hodině překládala : Will you marry me? – Bude Mery moje?
a ještě jedna, nejzábavnější (nejsmutnější) na tom je, že autorem
překladu je můj už naštěstí bývalý lektor angličtiny : Help
yourself – pomož si sám ![]()
Re: …
jj toátakyadost a tenmistrvtancíchje taky dobrej:-D
už ani nepamatuji, kdy jsem se tak upřímně řezala nahlas ![]()
as cool as a cucumber – studený jako psí čumák
How's it hanging? – Jak se ti houpe?:D
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.