Chybka?
Super, mám 90%, ale myslím, že je chyba ve vyhodnocování – u „look forward to“ jsem dal talking, ale vyhodnotilo mi to jako špatnou odpověď, ač je správně.
Komentáře k článku: BUSINESS 04: Cover Letter (test B)
Chybka?
Super, mám 90%, ale myslím, že je chyba ve vyhodnocování – u „look forward to“ jsem dal talking, ale vyhodnotilo mi to jako špatnou odpověď, ač je správně.
Chybka?
Super, mám 90%, ale myslím, že je chyba ve vyhodnocování – u „look forward to“ jsem dal talking, ale vyhodnotilo mi to jako špatnou odpověď, ač je správně.
Re: Chybka?
Gratuluji! ![]()
Omlouvám se, je to moje chyba. V kolonce správné odpovědi jsem omylem za
slovem TALKING nechal mezeru, proto to bylo vyhodnoceno jako chyba.
Už jsem opravil. Dík za upozornění.
pro někoho skvělý, pro někoho hrozný ![]()
No, ja mela 70% coz ve srovnani s prumerem je fajn, ale jinak bych to hodnotila jako spodni hranici upper-intermediate… Do jake stupnice obtiznosti toto patri?
No, ja mela 70% coz ve srovnani s prumerem je fajn, ale jinak bych to hodnotila jako spodni hranici upper-intermediate… Do jake stupnice obtiznosti toto patri?
Re:
+/- upper-intermediate
mám 100%
12%
sú blbé jak tágo , 12%…
jeejda 95%, za to si idem darovat nieco sladke ![]()
No musím se pochlubit, změklý mozek na rodičovské a 100%! Ale zapotila
jsem se, opravdu super test, ostatně jako celý tenhle web! ![]()
75% je pod můj standart. Dělat začátečnické chyby v hláskování je
na hlavu.
Teď
Please contact me.....** you require any information. You can also reach me at
+420 123 456 789
Proš by nemohlo být použité pouze „IF“?
75% je pod můj standart. Dělat začátečnické chyby v hláskování je na hlavu.
Teď
Please contact me.....** you require any information. You can also reach me at +420 123 456 789Proš by nemohlo být použité pouze „IF“?
Re:
Šlo by, ale mohem lepší je zde formálnější SHOULD YOU.
Re:
Šlo by, ale mohem lepší je zde formálnější SHOULD YOU.
Re: Re:
Děkuji. Plně chápu rozdíl, šlo mi o pocit, který tyto možnosti
vyvolávají. Tedy – aby „should you“ neznělo moc…hm, jakoby
podbízivě.
Mám vaše stránky moc ráda.
Re: Re:
Děkuji. Plně chápu rozdíl, šlo mi o pocit, který tyto možnosti vyvolávají. Tedy – aby „should you“ neznělo moc…hm, jakoby podbízivě.
Mám vaše stránky moc ráda.
Re: Re: Re:
Ne ne, SHOULD YOU rozhodně nezní jakoli podbízivě.
If you should need … = Should you need … = Kdybyste měl potřebovat (kdyby se stalo, že budete potřebovat)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.