překlad.

 

Dobrý den

Potřeboval bych si něco ujasnit. Jak by jste například přeložili tyto dvě věty?

Kdybych byl pomalý tak bych určitě nevyhrál. Jestli jsem byl pomalý tak určitě nevyhraju.

a potom ještě jaký je rozdíl mezi:

You had play football / You should play football

děkuji mockrát

1.If I had been slow, I wouldn't have won.

nebo

If I was slow, I wouldn't have won.

2.If I was slow, I won't win.

You had play football…to snad ani neexistuje.

ad 1) a nebo taky: If I were slow, I wouldn't have won.
ad 2) If I were slow, I'm sure that I am not going to win.

„You had play football“ neni gramaticky spravne. Bud „You (had) played football“, popr: „You had to play football“.

You should play football – Mel bys hrat fotbal.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.