all /all of

 

Zdravím,
chtěl jsem se zeptat na možnost použití of po half a all.

Vím, že se dá říci half the time, ale i half of the time. Dá se tedy říci all the time nebo all of the time ve větě:

He keeps talking all the time nebo
He keeps talking all of the time.(takto bych to nikdy neřekl, ale jde to?)
Díky

all the time = pořád
all of the time = pokaždé

Je to věta z Murphyho. Může tam tedy být:
He keeps talking all of the time?
V češtině to smysl docela dává, ale Murphy uvádí je variantu bez of.
Gramatika říká proč ne s of, ale proč si to nemyslí Murphy?:-)

gramaticky je to zcela spravne, rozdil mezi tim neni. Plati zde stejne pravidlo jako pro např. All (of) the people.

Vice se vsak pouziva all the time.

Pokazde by znamenalo every time

Takže chyba v Murphyho grammar in use?

pokud uvadi variantu bez of, tak je to spravne.

*pokud ji neuvadi, tak nejspis proto, ze se all of the time pouziva min. Gramaticky je vsak dobre.

Jejda je jasné, že varianta bez tu je samozřejmá. Ale vždy uvádí všechny správné alternativy. A pokud na ni zapomněl, tak je to chybka nebo ne? Jako že uvádí varianty podle četnosti výskytu?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.