Problém s překladem věty do ČJ

 

Prosím, jak byste do ČJ přeložili větu: “Let her buck.” Díky moc za radu.

A kto to řekl? A v jaké situaci?

Osamocená věta vytržená z kontextu se často těžko překládá…

Pokud to řekl nejaký jezdec na ródeu, tak chtěl aby mu otevřeli dveře a on mohl ukázat co umí.. ;-) viz

Přeneseně to může znamenat taky něco jako “Sem s tím!” když chceme vyzkoušet něco co nebude snadné… viz

Odkaz na příspěvek Příspěvek od orim vložený před 13 lety

A kto to řekl? A v jaké situaci?

Osamocená věta vytržená z kontextu se často těžko překládá…

Pokud to řekl nejaký jezdec na ródeu, tak chtěl aby mu otevřeli dveře a on mohl ukázat co umí.. ;-) viz

Přeneseně to může znamenat taky něco jako “Sem s tím!” když chceme vyzkoušet něco co nebude snadné… viz

Perfektní překlad, díky moc. Je to věta z filmu Sedm statečných a říká ji Steve McQueen, když vyjíždějí s tím pohřebním vozem.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.