Pri rozhovore sa dozviem pre mňa novú informáciu,
tak použijem:
I didn't know about that.
alebo
I hadn't known about that. Ja si myslím, že Past Perfect. Je
to správne?
Dik…
Resp. kedy by som mohol použiť Past Simple? Je tam rozdiel?
Pri rozhovore sa dozviem pre mňa novú informáciu,
tak použijem:
I didn't know about that.
alebo
I hadn't known about that. Ja si myslím, že Past Perfect. Je
to správne?
Dik…
Resp. kedy by som mohol použiť Past Simple? Je tam rozdiel?
A prečo past perfect???
Bude tam past simple. I didn't know…
Sa mi zdá že som to počul túto vetu z Past Perfect. Je to blbosť alebo v akej súvislosti to teda mohlo byť?
Blbost to není, i s větou v past perfect se setkáte, ale nevyjadřuje to samé, jako obyč. past simple. Moc hezké příklady najdete zde, první odpověď.
EDIT: Omlouvám se za nefunkční odkaz, teď už by to mělo být ok.
a I wish I hadn't known about that. ?
Ano, ovšem, to znamená “Kéž bych o tom byl býval nevěděl.”
ok,tak to som zrejme počul, ďakujem
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.