pint for pint

 

Z článku o pivu ‘ale’ :

“Women think ale is unfeminine, fattening, but pint for pint it's less fattening than orange juice.”

Nevím si rady s překladem spojení “pint for pint”. Netušíte někdo, co tím chtěli říct? Děkuju!

Když se porovná jedna pinta piva a jedna pinta džusu, tak je džus více kalorický.

Prostě půl litr piva je “zdravější” než půl litr džusu :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.