Překlad části smlouvy

 

Můžu poprosit o radu, jak následující úryvek přeložit? Děkuju.

This termination will take effect one month after an official warning has been delivered to the defaulting part by registered post with confirmation of delivery, stating an intention to enforce provisions of this section, and this has had no effect.

Toto ukončení(smlouvy?) začne platit jeden měsíc po doručení upozornění, které je odesláno poštou s dokladem o doručení straně, která nedodržela podmínky smlouvy. V tomto upozornění je uveden záměr o vymahatelnosti provisions...­........, a to nemělo zatím žádný efekt.

Je to jenom nástřel, třeba někdo doplní. Sousloví enforce provisions of this section nevím jak pěkně přeložit přeložit.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.