překlad slangových výrazů

 

Neví někdo jak se dá přeložit slovo “shakies” – Look at the shakies?

a spojení slov “fuzzy rush” – in fuzzy rush?

Diik

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Greenkie vložený před 13 lety

Neví někdo jak se dá přeložit slovo “shakies” – Look at the shakies?

a spojení slov “fuzzy rush” – in fuzzy rush?

Diik

Fuzzy rush – a není to doslova- v šíleném spěchu(shonu)?

hmm, ale jak to napasovat do “Fresh off the plane in my fuzzy rush” mi stale unika…

No mne to naopak sedí, i když před tím nebyl kontext. Zmatený, šílený “fuzzy” spěch. Vypadá to jak text písně, tak proč ne.

edit: BTW, tady je to nějak celé přeložené.
http://www.karaoketexty.cz/…ucket-111230

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.