Jak přeložit?
Díky, Kuba ![]()
Jak přeložit?
Díky, Kuba ![]()
Zajímavá otázka, hodně závislá od cílové země v UK je poměrně přesně definováno, kdo může být označen jako elektrikář tedy nejběžněji ELECTRICIAN. V inzerátech ale narazíte na JIB Electrician, to znamená elektrikář ve smyslu zkoušek stanovených oborovou organizací – Joint Industry Board. Ta pak definuje, jaké zkoušky musí absolvovat a podle které BS (British Standard) nejběžněji BS 2391 Test&Inspection of Electrical Installations. Je to jakási obdoba popupálrní české “padesátky” a příslušného paragrafu, na který má zkoušku. Jako neutrální řešení, které jak jsem ověřil, lze nalézt i v inzerátech bych použil Installation Electrician – jako stavební a Industrial Electrician jako provozní.
Případně kombinace Industrial & Installation Electrician pokud má jeden člověk obě kvalifikace.
Díky, hledal jsem to všude možně a nenašel. ![]()
Pripadne take MAINTENANCE ELECTRICIAN
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.