Dobrý den, jak by se přeložily tyto věty: (u té první mi jde o tu spojku i) „Myslím, že je to dobrá i špatná věc. “ nebo „Na jednu stranu je to dobré, ale na druhou špatné.“
Dobrý den, jak by se přeložily tyto věty: (u té první mi jde o tu spojku i) „Myslím, že je to dobrá i špatná věc. “ nebo „Na jednu stranu je to dobré, ale na druhou špatné.“
I think that it's a good and also bad thing. It depends on the point of view – Myslím, že je to dobrá i špatná věc, záleží na úhlu pohledu
I think that it's a good and also bad thing. It depends on the point of view – Myslím, že je to dobrá i špatná věc, záleží na úhlu pohledu
Děkuju ![]()
V tej prvej by to šlo aj I think (that) it's both a good and a bad thing.
V tej prvej by to šlo aj I think (that) it's both a good and a bad thing.
Vidíte, to s BOTH mě teď vůbec nenapadlo. Díky za příspěvek, to
Vaše zní opravdu poněkud lépe. ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.