Gridlock

 

Ahoj,

chtěl bych se zeptat, jak je to s počitatelností podstatného jména “gridlock”. Téměř všechny renomované výkladové slovníky (Longman, Oxford, Cambridge, Macmillan) tvrdí, že je nepočitatelné.

Ale pokud si vygoogluji věty jako: “There was (a) gridlock on” či “We were caught in (a) gridlock”, tak možnosti s neurčitým členem se vyskytují mnohem častěji. Rovněž slovník Collins uvádí jednu z příkladových vět se členem neurčitým.

Díky za objasnění.

Má dva významy: 1. je mass noun = dopravní zácpa, 2. je [in sing.] = patová situace, kde to je jiný termín pro deadlock, které se zřejmě používá častěji. Musíte si asi přečíst víc kontextu, abyste zjistil, o jaký význam se jedná…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.