Prosím vás, potrebovala by som pomoc s jednou frázou, neviem totiž, čo presne znamená, hľadala som to aj v slovníku, ale veľmi som tomu nepochopila: Put your money where your mouth is? Ďakujem
Prosím vás, potrebovala by som pomoc s jednou frázou, neviem totiž, čo presne znamená, hľadala som to aj v slovníku, ale veľmi som tomu nepochopila: Put your money where your mouth is? Ďakujem
Já to chápu ve smyslu:
Přestat o něčem (jen) mluvit a podpořit to činy (tedy něco pro to
udělat).
Nevím jestli existuje nějaký pěkný český idiom, který by byl vhodný.
Zkusila jste si to vyhledat na internetu? Je to něco v tomto smyslu: Podpoř svá slova skutky.
Čiže nemám o niečo iba stále hovoriť, ale mám to aj urobiť? asi tak by sa to dalo chápať?
Čiže nemám o niečo iba stále hovoriť, ale mám to aj urobiť? asi tak by sa to dalo chápať?
To je to co jsem psal. ![]()
Oxford mluví jasně…
put your money where your mouth is: (informal) to support what you say by doing something practical; to show by your actions that you really mean something
A: I really love her…
B: Great, but you'd better put your money where your mouth is… Have you thought about taking her out?
takhle jsem to pochopil já ![]()
..k tomu mě napadá jeden pěkný idiom ještě; actions speak louder than
words ![]()
Oxford mluví jasně…
put your money where your mouth is: (informal) to support what you say by doing something practical; to show by your actions that you really mean something
A: I really love her…
B: Great, but you'd better put your money where your mouth is… Have you thought about taking her out?
takhle jsem to pochopil já
..k tomu mě napadá jeden pěkný idiom ještě; actions speak louder than words
Oxford mluví jasně, ale význam je stále ten stejný
.
Prosím vás, potrebovala by som pomoc s jednou frázou, neviem totiž, čo presne znamená, hľadala som to aj v slovníku, ale veľmi som tomu nepochopila: Put your money where your mouth is? Ďakujem
Na odľahčenie som vytvoril krátky obrázkový príbeh:
Som idiom “Put Your Money Where Your Mouth Is”. Ak ma poznáš – vieš, čo znamenám! Ak nie, budeš sa snažiť urobiť toto:
Poznať idiómy teda nie je na škodu ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.