Dneska jsem se zasekl na primitivni veci. Jak spravne odpovedet na otazku:
Who is that? (ukazuju na nekoho prstem)
odpoved bude: It is Jana. nebo She is Jana?
Diky.
Dneska jsem se zasekl na primitivni veci. Jak spravne odpovedet na otazku:
Who is that? (ukazuju na nekoho prstem)
odpoved bude: It is Jana. nebo She is Jana?
Diky.
A: Who is this? = Kdo je tohle?
B: It is/this is Jana
Když na někoho ukazujete, tak podle mě spíše použijete THIS.
A: Who is she?
B: She is Jana.
Ale dle clanku tady se jiz v odpovedi THIS nepouziva. Nicmene v mem dotazu neni Who is she? ale Who is THAT? Ale i tak diky za reakci.
Ale dle clanku tady se jiz v odpovedi THIS nepouziva. Nicmene v mem dotazu neni Who is she? ale Who is THAT? Ale i tak diky za reakci.
Na Váš původní dotaz jsem odpovídal v první části příspěvku. V té druhé jsem použil odpověď z názvu vlákna.
Mohl byste mi poslat odkaz na ten článek?
Clanek se jmenuje Ukazovaci zajmena. Mel jsem to specifikovat presneji. Takze na druhe strane ulice spatrim nekoho povedomeho a zeptam se toho, kdo jde se mnou Who is that?
Keď indentifikujeme osobu (him or her), používame zámeno IT:
Scorpio: “Who's that over there?”
Your friend: “It's Peter.”
(nie He's Peter)
EDIT: Rovnako na telefóne:
“Hello. It's Scorpio HFE.” (nie Hello.
I am Scorpio HFE.)
V článku se ale nepíše, že by THIS v odpovědi bylo vyloženě špatně. Píše se tam následující: "Na druhou stranu, v některých případech je použití ukazovacích zájmen zbytečné, a to tehdy, když právě není potřeba zdůraznit, o které věci přesně se mluví (je to např. každému jasné, nebo patrné v dané situaci). Klasický příklad je např. pokud je v otázce ukazovací zájmeno, v odpovědi už nebude:
What's this? – It's my bag. nikoliv This is my bag.
Is that your car? – Yes, it's mine. nikoliv That's mine.
What are these? – They are my sleeping pills. nikoliv these are
V některých případech lze samozřejmě použít obojí, rozdíl ve významu je minimální. Jindy však špatně zvolené zájmeno může způsobit, že věta není ‘idiomatická’, rodilému mluvčímu by zněla zvláštně."
Z čehož vyplývá, že na té mé odpovědi není gramaticky závadného nic, jen se to tak moc nepoužívá a rodilci by to znělo zvláštně.
Keď indentifikujeme osobu (him or her), používame zámeno IT:
Scorpio: “Who's that over there?”
Your friend: “It's Peter.” (nie He's Peter)EDIT: Rovnako na telefóne:
“Hello. It's Scorpio HFE.” (nie Hello. I am Scorpio HFE.)
Diky
. Jo v telefonu je
to jasne.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.