Dobrý den,
nedávno jsem tu měla dotaz ohledně soccer vs. football, teď je to podobné. Zarazilo mě, když jsem v učebnici narazila na výraz notebook ve smyslu počítače, myslela jsem si, že v angličtině se tento přenosný počítač řekne jedině laptop. Usuzuji i z vlastní zkušenosti, kdy jsem si v USA chtěla pořídit právě přenosný PC, požádala jsem o notebook a byl mi donesen sešit. Chtěla jsem se proto zeptat, jestli je to specifikum USA angličtiny nebo jestli se to prostě celkově změnilo a dnes se již používá laptop a notebook jako synonymum.
Děkuji ![]()





Vloženo před 12 lety
