Dobrý den, nejsem si úplně jistá, kdy se v angličtině píšou čárky
a kdy ne. Prosím o radu, jak to bude v případě citátu: My heart is and
always will be yours. Našla jsem to takhle, ale i s čárkou za “is” a za
“be”. Děkuji za radu ![]()
Dobrý den, nejsem si úplně jistá, kdy se v angličtině píšou čárky
a kdy ne. Prosím o radu, jak to bude v případě citátu: My heart is and
always will be yours. Našla jsem to takhle, ale i s čárkou za “is” a za
“be”. Děkuji za radu ![]()
Vaše věta s těma čárkama, jak popisujete, se mi jeví jako neurčující vztažná věta. Možná vám v tom pomohou tyto články, jde o gramatiku, kde se čárky vyskytují asi nejvíce:
Vaše věta s těma čárkama, jak popisujete, se mi jeví jako neurčující vztažná věta. Možná vám v tom pomohou tyto články, jde o gramatiku, kde se čárky vyskytují asi nejvíce:
Děkuji, já osobně bych je tam nedávala, ale právě někde v textu od Jane Austen jsem to tak našla, tak nevím…
Samotného by mě zajímalo, jestli je to bez těch čárek gramaticky přijatelné, zřejmě ano.
My heart is, and always will be, yours se mi ale líbí víc.
Může se k těm čárkám ještě někdo vyjádřit?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.