sloveso ve funkci přídavného jména

 

Dlouho si už lámu hlavu, jak tučně vyznačené ve větách níže označit. Jedná se o pořád prostě sloveso, sloveso ve funkci přídavného jména nebo už prostě přídavné jméno? Nebo je to nerozdělitelné od slovesa BE apod. a je to verb phrase?

He was prepared. I am used to hearing the noise. He is grown enough.

Asi mě mate to, že jsou to vlastně past participly, a nechce se mi je označit prostě za přídavná jména mám v tom zmatek díky 

He was prepared – Byl připraven(ý). Zde tvoří past participle zároveň sloveso a přídavné jméno (Byl jaký? Připravený)

I am used to hearing the noise – Zde se jedná o pevnou vazbu BE USED TO doing sth (= být na něco zvyklý)

He is grown enough – Je už dost velký (ve smyslu dospělý). Stejný případ, jako ten první

Obecně jde o to, že slovesný tvar, který označujeme jako “past participle” má více způsobů využití. Používá se jako příčestí např. u předpřítomného či předminulého času, dále např. při tvorbě trpného rodu, nebo se používá jakožto přídavné jméno.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 12 lety

He was prepared – Byl připraven(ý). Zde tvoří past participle zároveň sloveso a přídavné jméno (Byl jaký? Připravený)

I am used to hearing the noise – Zde se jedná o pevnou vazbu BE USED TO doing sth (= být na něco zvyklý)

He is grown enough – Je už dost velký (ve smyslu dospělý). Stejný případ, jako ten první

Obecně jde o to, že slovesný tvar, který označujeme jako “past participle” má více způsobů využití. Používá se jako příčestí např. u předpřítomného či předminulého času, dále např. při tvorbě trpného rodu, nebo se používá jakožto přídavné jméno.

Asi jsem to nepodal jasně . Jde mi o to, CO JE PREPARED v té větě, co je USED a co je GROWN. Co jsou ty slova z hlediska syntaxe – jestli když jsou na místě adjectiv tak to jsou prostě adjectiva, nebo jak jsem zmínil výše mají jiný název. Slovník to všechno označuje za ADJ, ale chci se ujistit.

Na syntax nejsem odborník. Určitě se tady vyskytují zdatnější lingvisté, ale zkusím to.

Při syntaktické analýze byste tyto konstituenty pravděpodobně musel určit jako součást přísudku, jemuž zhruba odpovídá český termín " přísudek jmenný se sponou".

He was prepared. Byl připravený.

byl – sponové sloveso, připravený – jméno

He – subject, was – linking verb (někdy se také používa copula), prepared – subject complement (někdy také predicative complement)

Pokud byste chtěl specifikovat, že funkci “subject complement” zde plní adjektivum, můžete jej označit jako adjektivum predikativní (predicative adjective).

Jsem laik. Pokud jsem něco popletl, klidně mě opravte.

Díky moc za odpověď, naopak jsem se ještě tedy podíval na predicative adjective a mělo by to být opravdu ono. 

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.