Prosím, je ta věta dobře nebo existuje ještě jiné vyjádření ?" He is
within the bounds of possibility well. Díky ![]()
Prosím, je ta věta dobře nebo existuje ještě jiné vyjádření ?" He is
within the bounds of possibility well. Díky ![]()
“Within the bounds of possibility” potvrzuje i Lingea. Vaši větu bych řekl spíše takto: “He is well within the bounds of possibility”. O Vašem slovosledu si nemyslím, že je dobře.
Je to možné, že slovosled je asi víc Czenglish, ale myslela jsem to spíš jako větu vloženou , stejně jako v češtině. Díky moc .
Jiste, to by slo.
He is, within the bounds of possibility, well. Dari se mu, v ramci moznosti, dobre.
Ja bych to napsal takto: He is well (within the bounds of possibilty, that is).
Ale toto je spise o stylistice kazdeho cloveka.
Díky moc , Karle. Tak nějak to bylo myšleno. ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.