Dobrý den, jak se prosím správně přeloží věta: “George was the first to go down the stairs.”? Zejména nerozumím použití “to”. Děkuji.
Dobrý den, jak se prosím správně přeloží věta: “George was the first to go down the stairs.”? Zejména nerozumím použití “to”. Děkuji.
to be the first to do sth = být první na řadě
Zkusíte sám/sama?
Ten infinitiv v podstatě zkracuje vztažnou větu, velmi často to najdete s řadovými číslovkami a superlativy. who went down the stairs.
Takže překlad by mohl znít například takto: “George byl
první, kdo šel dolů po schodech.”? ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.