Časy v technické dokumentaci

 

Ahoj, píši technickou dokumentaci a mám dva problémy:

  1. Protože jde o popis budoucího systému, je zde hodně busdoucího času. Mám všude používat “is going to”? Bude to znít lépe než will?
  2. Mohu normálně používat předpřítomný čas? Příklad popisu funkce:

****After a specified period of time, the system determines that the value has been deviating from the baseline long enough and activates the system.

Řekl, že to je ok (myslím, že zde musí být předpřítomný, protože jde o to, že je potřeba aby odchylka nějakou dobu probíhala).

1. GOING TO je určitě na místě, protože když píšete technickou dokumentaci, tak už máte nějakou vizi (o které jste již dřív přemýšlel), jak to zařízení bude fungovat. WILL by bylo, kdybyste ty nápady jen tak “házel na papír”.
2. Předpřítomný čas také normálně používejte.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.