Marný nájezd na nakládku

 

Prosím netuší někdo, jak se do AJ přeloží spojení MARNÝ NÁJEZD NA NAKLÁDKU? Potřebuji to do faktury a netuším, jak se to správně v AJ používá.

Jen pro uvedení do situace – byla objednaná přeprava, auto přijelo na nakládku, ale zboží nebylo nachystáno, tak se auto nenaložilo a vznikly tak vícenáklady, které chceme zaplatit. V dopravě se běžně používá výraz marný nájezd (na nakládku). Děkuji za tipy :)

Napadá mě abortive/unsuc­cessful attempt to load a truck.

Goods not ready for pick-up. Truck leaving empty.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.