Dobrý deň, prvá rada o ktorú by som Vás chcel poprosiť sa týka spojenia: Occuring against no background – ak je môj preklad správny, tak by to malo byť “Vyskytujúci sa bez pozadia”. Tu by som sa rád spýtal na použitie against v tomto spojení, nestretol som sa s tým ešte v takomto význame, tak keby niekto mohol objasniť prečo je to tak a za všetko k tomu budem vďačný.
Druhá rada: He held it upright, where upon the tobacco fell out onto the floor. – Tu by som sa rád spýtal na upon, znamená to v tomto význame počas? ak nie tak uvítam každý pokus o pomoc, ďakujem.





Vloženo před 11 lety
