would

 

Dobrý den, zkoušela jsem u Vás najít někde ve výkladu tento případ, ale neúspěšně, takže se na Vás obracím zde. Chtěla bych vyjádřit, že jen tuto jedninou věc bych kdykoli udělala, a nejsem si jistá, jestli je správný tvar “would have done”. př. “That's the only book I would have (ever) recommended to you.” (po předchozí konverzaci o již v minulosti doporučené knize). Příklad konverzace: “Thank you for that drink, martini is my favourite.” – “Martini is the only drink I would have ever got you.” Nebo by bylo “I would get you/I would recommed to you” lepší? Děkuji za radu.

Dobrý den, minulá modální slovesa (mezi které WOULD HAVE+past participle patří) slouží k vyjádření něčeho, co se stalo v minulosti, takže na tom těžko už něco změníme. Což není váš případ. Tady stačí WOULD+infinitiv. Stejně jako v češtině. :-)

Jinak článek o těchto slovesech:

Minulá modální slovesa
WOULD / COULD / SHOULD

Moc děkuji :)

Aha, vidím, že jste editovala. :-) Myslím, že to je takhle:

That's the only book I would have (ever) recommended to you. = To je/byla jediná kniha, kterou bych ti tehdy bývala byla doporučila. (tzn., že situace je nyní jiná)
That's the only book I would ever recommend to you. = To je jediná kniha, kterou bych ti kdy doporučila.

“Martini is the only drink I would have ever got you.” = Martini je jediný drink, krterý bych ti kdy býval byl přinesl
“Martini is the only drink I would get you/I would recommed to you" = Martini je jediný drink, který bych ti přinesl/doporučil.

Edit: po zpětné úvaze mi tam to EVER už nepřijde špatně. Může být, nemusí.

Ano, přesně tento problém jsem měla na mysli, vysvětlila jste mi to perfektně. Pokud je tedy situace stále stejná, respektive, že teď bych opět jednala úplně stejně jako předtím, would + infinitiv je správný tvar. Ještě jednou děkuji!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.