Unable = neschopný, nelze

 

Dobrý den, lze slovíčko “unable” překládat také jako “Nelze”?

Například: Unable to connect to remote computer. Nelze se připojit ke vzdálenému počítači.

Zároveň mne zajímá, zda je nutný určitý/neurčitý člen před remote computer. Já osobně ho považuji za povinný a uvedl bych jej, ale všiml jsem si, že se v článcích vynechává.

Děkuji Vám za odpovědi.

UNABLE zde vlastně zastupuje “WE ARE UNABLE” či “THE COMPUTER IS UNABLE”.
V tomto případě to můžeme přeložit jako NELZE, v jiných ne. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.