Na co se ho mám zeptat?

 

Dobrý den, ahoj.
Mohu otázku “Na co se ho mám zeptat?” přeložit jako “What am i supposed to ask him?” Mám tím na mysli v kontextu dořešení úkolu, jsem zaúkolován, je ode mne něco očekáváno a abych úkol splnil musím si zjistit další informace, proto se ptám “Na co se ho mám zeptat?” . Dle mého názoru je to správně, ale raději se dotazuji .
Děkuji Vám.

Co se ode mě očekává, že se ho zeptám: What I am supposed to ask him?
Na co bych se ho měl zeptat (chci od tebe radu): What shall/should I ask him?

Děkuji Lucko. Pokud bych si vyžadoval od druhého radu mohu použít i What Can I ak him?

1/ What should I ask him? = Na co bych se ho měl zeptat?

2/ What can I ask him? = Na co se ho mohu/smím zeptat?

Je druhá varianta překladově správná? Nebo s can se mění význam?

CAN být může, ale může se tím změnit i význam, jde o to, zda bude jasný kontext (vím, že ten člověk je nerudný a nerad odpovídá na některé dotazy) – ptám se, jestli jsou nějaká témata, kterým bych se raději měla vyhnout. Anebo se opravdu ptám jen na radu (hele, poraď, na co bych se tak mohla zeptat).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

CAN být může, ale může se tím změnit i význam, jde o to, zda bude jasný kontext (vím, že ten člověk je nerudný a nerad odpovídá na některé dotazy) – ptám se, jestli jsou nějaká témata, kterým bych se raději měla vyhnout. Anebo se opravdu ptám jen na radu (hele, poraď, na co bych se tak mohla zeptat).

Moc děkuji za názorné vysvětlení na příkladu :) Pomohla jste mi.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

Co se ode mě očekává, že se ho zeptám: What I am supposed to ask him?
Na co bych se ho měl zeptat (chci od tebe radu): What shall/should I ask him?

What am I supposed to … ? namísto What I am … ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od twilight vložený před 11 lety

What am I supposed to … ? namísto What I am … ?

To byla chyba samozřejmě. Správně je am I.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.