Dobrý den, našla jsem náhodou Vaše stránky…právě překládám něco do angličtiny a nevím si rady s ustáleným českým slovním spojením: “při výkonu svého povolání” … poradil/i byste mi, prosím? Předem mockrát děkuji za snahu! A přeji pěkné dny! mš
Dobrý den, našla jsem náhodou Vaše stránky…právě překládám něco do angličtiny a nevím si rady s ustáleným českým slovním spojením: “při výkonu svého povolání” … poradil/i byste mi, prosím? Předem mockrát děkuji za snahu! A přeji pěkné dny! mš
Já bych to přeložil víceméně doslova.: While performing the job (tasks)…
Já bych to přeložil víceméně doslova.: While performing the job (tasks)…
Děkuji, nakonec jsem zkusila – in connection with their proffessional
activity…co myslíte, ok? Prima zmrzlý den všem
m
No mne osobně se to moc nelíbí, což samozřejmě nic neznamená.
professional – spelling
V překladu by to bylo něco jako..V souvislosti (spojitosti) s odbornými činnostmi, které prováděli nastalo to a to…což si myslím, že říci nechcete.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.