Jak prosím anglicky idiomaticky přeložit následující boldové části?
Ten konec dává té písni tu správnou chuť.
-ii- ten správný zvuk, říz.
-ii- (budiž i) je třešničkou na dortu
Hlavně když to člověk říka o hudbě (skladbě, zpěvákovu hlasu apod.)
Díky Kuba





Vloženo před 11 lety
