Můj druhý dotaz za dnešek – věřím (to teda vždycky) , že se jedná
o poslední dotaz na věky věků.
Ale znáte to …jak
to chodí ![]()
K věci:
…so I sat on the steps of the army and waited for my mother to finish coaching the other kids.
Původně jsem si říkal zda to není účelový infinitiv, ale to jsem snad správně zamítl. Jde o to, že to je snad poprvé co jsem se setkal s TO, které bych překládal jako až. Je to možné/běžné?
Osobně bych to napsal:
- ..and waited for my mother when she finishes coaching the other kids.
Také by šlo, že?
Děkuju za support!





Vloženo před 11 lety
