Dobrý den, mám tady větu: Over the world? Co se tím přesně myslí? Nebo: We have information about over 5,200 options – co tam znamená to over?
Předem moc děkuji
Dobrý den, mám tady větu: Over the world? Co se tím přesně myslí? Nebo: We have information about over 5,200 options – co tam znamená to over?
Předem moc děkuji
Dobrý den,
Over the world znamená na celém světě. There are many people starving all over the world – Na celém světě je mnoho hladovějících lidí (používá se s all)
V druhém příkladě znamená over přes/více než/… (Máme informace o více než 5 200 možnostech.
moc děkuji, a jaký je rozdíl mezi on the world a over the world?
Takže ve druhé větě se může vypustit THAN?
moc děkuji, a jaký je rozdíl mezi on the world a over the world?
V tomto případě se používá in the world. Kažopádně to all over the world zrůrazňuje to “na celém světě”
Takže ve druhé větě se může vypustit THAN?
Then tam ani být nemůže, můžete říct:
There are more than 5 200 options.
There are over 5 200 options.
V tomto případě se používá in the world. Kažopádně to all over the world zrůrazňuje to “na celém světě”
Over je na celém světě a in není na celém světě?
Over je na celém světě a in není na celém světě?
in the world je také na celém světě, jde o to, že all over to více zdůrazňuje:
In the world, there are many people – Na světě je hodně lidí
The sky is the same all over the world – Nebe je stejné na celém světě (Nemůžete říct is the same in the world- to už ztrácí význam)
in the world je také na celém světě, jde o to, že all over to více zdůrazňuje:
In the world, there are many people – Na světě je hodně lidí
The sky is the same all over the world – Nebe je stejné na celém světě (Nemůžete říct is the same in the world- to už ztrácí význam)
Aha, moc Vám děkuji
Then tam ani být nemůže, můžete říct:
There are more than 5 200 options.
There are over 5 200 options.
Rozumím, děkuji.
Jen malá technická – psal jsem opravdu THAN. ![]()
Rozumím, děkuji.
Jen malá technická – psal jsem opravdu THAN.
Ano já jsem se přepsal, mělo to být than. Then tam už vůbec být
nemůže, každopádně than také ne ![]()
Prosím Vás a jak je to go OVER the bridge? Jde to, nebo musí být go ACROSS the bridge? Vím že se říká a bridge over the water – protože je nad a přes tu vodu. Ale když jdu po mostě, nejdu nad ním, nebo jo?
U bridge lze použít jak ACROSS tak OVER podobně jako u road, river, border.
Jinak se OVER používá spíše při překonání něčeho co je spíše vysoké než dlouhé. He jumped over the fence.
ACROSS je pak spíše pro pohyb po rovině, třeba země, moře, místnost.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.