Probíhat

 

Dobrý den, ahoj.
Lámu si hlavu nad jednoduchou větou “Proběhne přihlášení do programu automaticky?”. Myšleno přihlášení do počítačového pogramu (do aplikace). Jak mohu v tomto případě nejlépe vystihnout slovíčko proběhnout? Rád bych to vyjádřil 3.os.j.č. (to přihlášení). Všichni mne odkazují na google translator, ale ten nebere v potaz kontext a překlady jsou v nepřesné.

přihlašování = signing/logging in

automatické = automatic

proběhnout = ???

Obecně slovíčko proběhnout lze vyjádřit pomocí take place, go on, be on atd. Ale nevím co použít v mém případě. Mohu poprosit o pomoc?
Děkuji Vám.

Is the logging/signing in automatic? Will I be logged/signed in automatically?

Rada 1: Žádný překladač neberte nikdy jako bernou minci. Důvod jste vlastně řekl sám.
Rada 2: Nesnažte se vždycky za každou cenu o překlad slovo od slova. To v jazycích nefunguje.

Dobrý den Lucko,
děkuji Vám za potvrzení mé domněnky. Věděl jsem, že musím slovíčko proběhnout nějak obejít a vyjádřit to trochu jinak a určitě ne slovo od slova. Napadl mne stejný překlad (Is the logging in automatic?), jen jsem jej nechtěl zveřejňovat, protože jsem si tím nebyl jistý a nestál jsem si za ním. O to větší radost mám, že můj “tajný” překlad byl správný. Slovník Google translator beru s velkou rezervou byť velká část kolegů se na něj při překladu vět spoléhá. Já od něj při překladu vět raději dávám ruce pryč. Mohl bych případně z věty vypustit in?
Děkuji Vám.

Dle slovníku nelze protože log in je “zalogovat se” (sloveso), a v otázce “Is the logging in automatic?” se ze slovesa vytvořil slovesný tvar gerundium logging in = logování/zalo­gování, které stojí na stejném místě ve větě jako podstatné jméno (byť to podstatné jméno není). U gerundia se však nepoužívá člen protože je to vlastně sloveso nemýlím-li se. Proto by měl být vynechán určitý člen the? Je tomu tak?

No… vypustit in nemůžete, protože vy nechcete ve větě význam log, ale frázové log in.

V té větě buď bude nulový člen (obecně mluvíme o zalogování) nebo určitý (mluvíme o konkrétním příkladu, o kterém jsme již mluvili). Myslím, že zde se jedná o verbal noun (slovesné podstatné jméno), které se chová jako podstatné jméno, ne jako sloveso.

To je pro mne něco nového. Na gramatiku slovesných podstatných jmen jsem ještě nenarazil. Ale zkusím se tady na HFE poohlédnout, abych se přiučil. Gerundium je mi známé, ale slovesné podstatné jméno nikoliv. Přeji Vám hezký den a děkuji Vám za pomoc Lucko.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.