next another

 

Prosím, která možnost je správná? In another twenty years, your country will.........­........ In the next twenty years, ............. Nebo je to stejné , spojení v dalších dvaceti letech…

Já bych In another twenty years přeložil jako za dalších 20 let

In the next twenty years – v příštích dvaceti letech

Nevím ale, jestli je to tak přesně.

Co se týče významu v češtině, chápu to tak, že za dalších 20 let = po uplynutí dvaceti let,

V příštích dvaceti letech – kdykoliv té době.

Souhlasím s Josefem.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.