Prosím o radu, jak tohle správně přeložit… Děkuji! Věra
Prosím o radu, jak tohle správně přeložit… Děkuji! Věra
One (is) better than the other.
Ovšem nevím, zda se to používá i v onom ironickém smyslu.
One (is) better than the other.
Ovšem nevím, zda se to používá i v onom ironickém smyslu.
Díky! Věra
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.