Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, jaký je rozdíl mezi těmito otázkami a jestli je jedno, kde for použiji, jestli na začátku či na konci. Předem děkuji For what were you waiting X What are you waiting for?
Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, jaký je rozdíl mezi těmito otázkami a jestli je jedno, kde for použiji, jestli na začátku či na konci. Předem děkuji For what were you waiting X What are you waiting for?
Dobře jsou obě, jen ta druhá je výrazně obvyklejší. Angličtina má tendenci používat v krátkých otázkách předložku až na konci, ale nedá se říct, že by druhá varianta byla vyloženě špatně.
Viz článek: http://www.helpforenglish.cz/…tazacich-vet
Podobné dotazy je lepší pokládat do sekce “Help fórum”.
For what are you waiting? – není správně
For what are you waiting for?
Děkuji:-)
Aha, tak to se omlouvám, měl jsem za to, že je oboje správně, ale asi
záleží na větě?? ![]()
Aha, tak to se omlouvám, měl jsem za to, že je oboje správně, ale asi záleží na větě??
Slyšel jste snad někdy “For what/who are you waiting?” nebo “About what is the book?” nebo “At what are you looking?” ?
Ve všech takových otázkách (začínajících who, what, where…, a ve většině vztažných vět) je předložka “na konci”, respektive za přísudkem…
Ve formální angličtině se určitě setkáte s předložkou před whom nebo which, atp.
V krátkých otázkách typu What for? For what? to přehodit můžete, jinak ale jak píše Matěj.
V krátkých otázkách typu What for? For what? to přehodit můžete, jinak ale jak píše Matěj.
Ano, já měl samozřejmě na mysli větné otázky (s přísudkem).
Vždycky si při diskusi o předložkách vzpomenu na příhodu, kterou
vyprávěl Mr.Priestley v Essential English 3, což je skvělá učebnice
z 40. let.
Tato verze pochází z roku 1967 (netuším, zda tato část učebnice byla
již v původním vydání – to uvádím kvůli vývoji gramatiky a pohledu
na to, co je “colloquial” English): http://www.docdroid.net/…967.pdf.html
Příhoda začíná na konci strany 123, ale můžete se mrknout na celou
kapitolu.
Vždycky si při diskusi o předložkách vzpomenu na příhodu, kterou vyprávěl Mr.Priestley v Essential English 3, což je skvělá učebnice z 40. let.
Tato verze pochází z roku 1967 (netuším, zda tato část učebnice byla již v původním vydání – to uvádím kvůli vývoji gramatiky a pohledu na to, co je “colloquial” English): http://www.docdroid.net/…967.pdf.html
Příhoda začíná na konci strany 123, ale můžete se mrknout na celou kapitolu.
Perfektní… Dočetla jsem na konec strany 123 a mám si stáhnout
aplikaci, abych mohla pokračovat ![]()
Perfektní… Dočetla jsem na konec strany 123 a mám si stáhnout aplikaci, abych mohla pokračovat
Mělo by to fungovat bez omezení, zkuste to znovu nebo v jiném prohlížeči. Případně mi napište soukromou zprávu.
Perfektní… Dočetla jsem na konec strany 123 a mám si stáhnout aplikaci, abych mohla pokračovat
Když jsem na to chtěl kouknout na mobilu, také mi to nešlo. Možná to na
počítači půjde ![]()
Změnil jsem odkaz, zkuste to teď, prosím.
Výborný příběh. ![]()
Díky moc, opravdu skvělý příběh ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.