Kdy se to má odehrát?

 

Zdravím, narazil jsem na zajímavou frázi “to take place” a nevím, zda si ji dobře vykládám.

Je dobře tato věta? When is that supposed to take place? -Kdy se to má odehrát? Případně: Where is that supposed to take place? -Kde…

Docela mě mate to “take place”, protože to vypadá jako polohový údaj, ale ono to podle výkladu znamená “konat se”, “odehrát se”. Je to tak? Můžete uvést ještě nějaké příklady?

Take place se používá i u časových informací, je to prostě spojení (které je trochu matoucí) :-)

It took place on a Saturday afternoon – Konalo se to o sobotním odpoledni.

A když se mě někdo zeptá, jak to vypadá s přednáškou (neví jestli byla nebo bude), Mohu odpovědět: It hasn´t taken place yet. ?

Ano, nevidím v tom problém. Samozřejmě to lze říct i jinak.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.