Zvýšil bych - překlad?

 

Ahoj,

dneska jsem po dlouhé době něco psal anglicky a překládal jsem větu:

„Zvýšil bych … něco”

Napsal jsem to jako – „I would increase”, ale nebyl jsem si jistý, tak jsem to dal do Googlu a ten mi dal možnost „I'd increased”.

Hodně mě to zamotalo, mohl by mi někdo osvěžit paměť, prosím?

Předem děkuji za odpověď a přeji pěkný den. :-)

Záleží dost na tom, co chcete zvyšovat, pro některé významy by inscrease nebylo vhodné.

I would increase je správně (pokud chcete použít přítomný podmiňovací způsob)

Na google translate se prosím vůbec nespoléhejte.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.