Dobrý den, v textu písně ze 40. let Chinese Laundry Blues od G. F. se vyskytuje na konci věty sloveso do.
This funny feeling keeps round me stealing
Oh won’t you throw your sweetheart over do.
Ještě jsem se s takovou větou nesetkal. Nevíte prosím, jak by se to dalo přeložit a proč to tak je? Děkuji za pomoc.





Vloženo před 10 lety
