sloveso do na konci věty

 

Dobrý den, v textu písně ze 40. let Chinese Laundry Blues od G. F. se vyskytuje na konci věty sloveso do.

This funny feeling keeps round me stealing
Oh won’t you throw your sweetheart over do.

Ještě jsem se s takovou větou nesetkal. Nevíte prosím, jak by se to dalo přeložit a proč to tak je? Děkuji za pomoc.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.