It is terrible not having any friends./It is terrible not to have any friends.

 

Jsou obě verze prosím správně nebo mají popřípadě nějaký rozdílný význam?

Použít lze obojí, zde je vyjádření od rodilého mluvčího:

It is terrible not to have any friends. → this is less common and usually (but not always) said as a general observation.
It is terrible not having any friends. → this is commoner and usually (but not always) said when speaking of yourself; with the person who lacks friends, or sympathetically of a third person who is not present.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.