Ahoj všichni,
jak prosím nejvhodněji přeložit níže uvedenou větu, kterou se chci teď
vlastně pochlubit kamarádovi.
Věta:
Vyfotil jsem hezkou fotku letadla (teď ji mám) před dosednutím (předtím, než se dotkl dráhy).
Návrhy:
- I've taken a nice photo of the Airbus A380 super jumbo
before it touched the runway. (tady my ale nějak
nesedí časy hl. a vedl. věty, ale proč to nedokážu říci
vysvětlíte mi to
prosím?) - I've taken a nice photo of the Airbus A380 super jumbo before the touch the runway.
- I've taken a nice photo of the Airbus A380 super jumbo before touching the runway. (zde podle mne nemohu použít gerundium, protože by se to vztahovalo na podmět hl. věty čili, že já jsem dosednul a ne to letadlo).
Pomůžete mi prosím?
Děkuji Vám





Vloženo před 10 lety
