fly on the wings of love

 

Dobrý den.Rád bych se zeptal kdy se jedná o elipsu a kdy o rozkaz.Je to jenom intonace ?Lítávám na křídlech lásky a Lítej na křídlech lásky.

elipsa, v lingvistice, je vynechání určité části výpovědi, tohle s tím přece nemá nic společného…

a: what do you fly on? b: the wings of love.

tohle by podle mě byl případ elipsy…

Tazatel měl zřejmě na mysli větu: (I) fly on the wings of love.
Tam je vynechán podmět, což je opravdu ellipsis (Ellipsis #1: Hovorové “ostříhané” věty).

Napsaná samostatná věta vypadá stejně jako rozkazovací způsob, nicméně pokud máme buď kontext (v případě psané věty) nebo slyšíme intonaci (v případě mluveného projevu), je většinou jasné, o jaký případ se jedná.

Ano o to přesně jde.Intonace někdy nezní jednoznačně a širší kontext není.A taky ta nejednoznačnost je třeba záměr.To je hovorová angličtina.

Odkud ta věta je?

To je song od Groove Coverage.Já jsem si v téhle písni ten kontext domyslel.Já jsem chtěl vědět jestli existuje nějaké vodítko při nejednoznačnosti.

Tak vždyť tam je “fly baby fly” za tím. ;-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.