I´ve written letters all day vs e.g. It has rained all day

 

Ahoj/Dobrý den :)

  • It has rained all day.
  • I have worked all day.
  • I have studied all day.

Všechny tři věty mohu říci na konci dne kdy už např. neprší, nepracuju, dostudoval jsem a podobně. Jak by jste však vysvětlili to, že vlastně obdobná záležitost “I have written letters all day” už rodilákům přijde jako špatná/neidio­matická? V čem je takový rozdíl, že poslední větu budu muset říci v předpřítomném průběhovém čase? Na rozdíl od původních tří vět kde si mohu vybrat a předpřítomný prostý čas bude idiomatický?

Napíši svůj laický názor:

Ten rozdíl je právě v tom, že rain, work i study jsou slovesa, která ten průběh v sobě už mají, stačí když řeknu “it rained” a znamená to, že pršelo (po nějakou dobu), řeknu “I worked” a znamná to, že jsem nějakou dobu pracoval…

Na rozdíl od toho “I wrote some letters” znamená prostě, že jsem napsal nějaké dopisy, není důležité, že jsem je nějakou dobu psal, ale že jsem je napsal a měl jsem je hotové, je to prostě víc dokonavé.

A právě proto věta “I have written letters all day” se ani mě nelíbí, protože to pro mě zní, jako byste řekl “celý den jsem napsal dopisy

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.