Disappoint

 

Ahoj, rodilý mluvčí z Anglie se mě zeptal jak překládáme sloveso disappoint v nedokonavém vidu. Jako Čech bych to měl vědět, ale nejsem si úplně jistý.

Opravdu říkáme klamat?

Klamou vás vysoké ceny za ubytování v zahraničí?
Zklamávají vás vysoké ceny za ubytování v zahraničí?

Jak se na to dívám, ta druhá varianta se mi vůbec nelíbí…

Každý jazyk má svá specifika a nelze v něm vyjádřit vše, co v jazyce jiném. V češtině je např. množina slovest, která existují / dávají smysl jen v dokonavé podobě. U Vašeho slovesa je pak potřeba to vyřešit např. následovně: Býváte zklamán cenami … ?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.