Ve dvou

 

Dobrý den ještě jednou,

jak bych, prosím, mohl nejlépe přeložit Společně strávený čas ve dvou? Hlavně nevím, jak říct to “Ve dvou”. Jediné, co mě napadá je třeba “In Pairs” ale to spíš znamená jako “Ve dvojiích” nebo bylo by třeba správně, kdybych řekl “In two”?

Děkuji moc za všechny příspěvky.

Lze to třeba říci takto: Time spent together in two?

just you and me/I
just the two of us

K tomu spojení: You-and-me (you & me) time.

Děkuji, takže, můžu se jen ještě zeptat, co přesně myslíte tím You-and-me (you & me) time.

Takže, kdybych chtěl např. přeložit větu: Rád bych strávil čas společně ve dvou, jak by to bylo? Nějak takto? I'd like to spend some time together, just you and me

Kdyžtak mě prosím opravte, jestli se pletu.

to you-and-me (you & me) je zkrátka přídavné jméno znamenající “strávený ve dvou, jen ty a já”. Čili např. I'd like to spend some you-and-me time together. / … spend some time with just you and me. apod.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.