congratulate/congratulations to

 

Dobrý den.

Rozdíl mezi congratulations on/for znám.

Potřeboval bych se však ujistit v jedné drobnosti.

  • Congratulations to Rafael Nadal on his tenth Roland Garros title. (zde musím použít “to”)

ALE!

  • I would like to congratulate to him/ Nadal on his tenth Roland Garros title. (zde podle mě nikdy nesmím použít “to”)

Mohl by mi to někdo jen potvrdit/vyvrátit? Chápu, že jsem asi objevil Ameriku, ale jistota je jistota.

Děkuju.

Ano, sloveso předložku nepoužívá, kdežto podstatné jméno ano. Viz kolokační slovník.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.