Ahoj všichni, nevím si rady, jak vyjádřit fakt, že “v té a té zemi
mají ženy první dítě ve vyšším věku” – relativně, řekněme ve
čtyřiceti. Obrat “in a ripe old age” mi přece jen asociuje spíše
osmdesátnici
Díky
Ahoj všichni, nevím si rady, jak vyjádřit fakt, že “v té a té zemi
mají ženy první dítě ve vyšším věku” – relativně, řekněme ve
čtyřiceti. Obrat “in a ripe old age” mi přece jen asociuje spíše
osmdesátnici
Díky
at a higher age
at an older age (lepší myslím)
Obojí je v poho.
Nebo zkuste after age 40
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.