Anglicky "Já zas třeba..."

 

Když chci například napsat: “No a co,ty zas neumíš matematiku…” nebo “Ty neumíš česky, já zas rusky” Když se třeba někdo podiví, že nejím čokoládu, jak vyjádřit “Ty zas nemáš rád psy.” ? Nějak se mi tam to “You for example” nehodí, je i jiný způsob?

Já bych to vůbec nepřekládal, významově to má asi stejný rozdíl jako spojka a.

So what, you don't know math.
You can't speak Czech and I can't speak Russian. / You can't speak Czech just like I can't speak Russian.
I don't like chocolate and you don't like dogs. What's the problem?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.