Listen to your heart.

 

Dobrý podvečer, mohl bych se zeptat, jestli je tady v té větě dobře to HE'S a HIM? Listen to your heart when HE'S calling for you… Before you tell HIM goodbye…

Opravdu se “srdce” bere jako ON a ne jako ONO, TO? Možná je to opravdu správně, jen já jsem si toho nikdy nevšiml :).

Ale to se podle mě nevztahuje k srdci, ale k nějakému příteli, milenci apod. Ona má naslouchat svému srdci, než mu dá sbohem (ne srdci, ale člověku).

Opět Vám musím poděkovat, protože tohle mě vůbec nenapadlo. Dávalo by to největší smysl. :-)

Přesně tak. Věci jsou až na výjimky vždy it.

Mezi výjimky patří domácí mazlíčci nebo věci ke kterým máte vztah např. Auto nebo loď.

P1: Turn on the motor. Do you hear that? She purrs. P2: Amazing!!

Pokud se jedná o tento text: http://www.songtexte.com/…bd7dd3e.html
tak to vypadá, že se opravdu mluví o srdci – to je tam zřejmě stejně personifikované, jako auto v předchozím příspěvku. Je to neobvyklé, ale v básnické řeči možné.

Díky za odpovědi!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.