Název bakalářské práce

 

Zdravím, potřebovala bych pomoci s přeložením názvu mé bakalářské práce. V češtině to je Běžný pracovní den zdravotně-sociálního pracovníka. V angličtině si myslím, že by to mohlo být takto: Regular working day health-social worker. Je to tak správně? Nejsem si tím jistá. Děkuji za rady :-)

Hi Cherrym. “Health-social worker” doesn't collocate well in English, “regular” isn't quite the right word (pravidelný/ne­pravidelný), and the repetition of “work” (working day … worker) is awkward. I would say: “A typical working day in health and social care.” (I don't think you need to translate “worker”. If you're describing a “working day”, it's clearly the working day of the worker.) Když se Vám nebude líbit “typical” (ale nevím proč), hodí se i “A routine working day in health and social care”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.