Ahoj.
Mohu Vás poprosit o kontrolu, zdali větu “Děkuji Vám za
potvrzení úspěšného vygenerování osobního certifikátu.”
překládám správně do angličtiny “Thank you for
confirming the successfully generated personal certificate.”
v kontextu, že jsem uživateli poslal návod jak si má krok po kroku přes
web vygenerovat osobní certifikát pro autentizaci, jemu se to podařilo,
poděkoval mi a já mu odepisuji, že mu děkuji za potvrzení.
Jaké případně jiné vhodnější překlady se nabízí, abych si udělal
představu jak různě to lze v angličtině vyjádřit? Ten můj překlad mi
totiž přijde tak nějak Czenglish, překládání slovo od slova ![]()
Děkuji Vám.





Vloženo před 8 lety
